引退した選手?

日本シリーズのラジオ中継のゲストに巨人軍に今シーズンまでいた鈴木という方が呼ばれていたんですが、それを告知するラジオCMでは「元巨人軍の鈴木選手」と言っていました。

引退会見もしているのでもう選手ではないから、その言い方は違ってるんじゃないかなと思いましたが、

元(巨人軍の鈴木選手)

という感じで元は全体にかかるととってあげればいいかもだけど、「鈴木」も入れてるからそうするなら

元(巨人軍の選手)の鈴木

としなくてはいけない気がします。「鈴木選手」が歌舞伎などように代々襲名されてるんならまだしも。

話し言葉と書き言葉とでは認識のスピードが異なるので「元」は「巨人軍の鈴木選手」全体にかかるという風には聞こえなくもないけど、引っかかる人には引っかかるのでそうとられない言い方をした方がいいと思います。

 

実況アナはぬかりがないというかさすがで、「元巨人軍の鈴木さん」と言われていました。

これは聴いている人が誤解のしようがない正解だと思います。