最初何のことかわからなかったのですが、薬を飲む時に推奨されるぬるま湯のことを指しているようで、ここは「白湯」と書くともうひとつの読み方である「パイタン」と誤読する可能性があるから敢えて平仮名にしたと言われるかもしれないけど、見出しは「東京・江東区立保育園」となっていて、漢字にしても「さゆ」と読んでくれるんでないですかね。
これがラーメン屋や中華料理店が続くならパイタンだけど。
そういうのが文脈を読むってことなんでないでしょうか、お袈裟な言い方をすると。
最初何のことかわからなかったのですが、薬を飲む時に推奨されるぬるま湯のことを指しているようで、ここは「白湯」と書くともうひとつの読み方である「パイタン」と誤読する可能性があるから敢えて平仮名にしたと言われるかもしれないけど、見出しは「東京・江東区立保育園」となっていて、漢字にしても「さゆ」と読んでくれるんでないですかね。
これがラーメン屋や中華料理店が続くならパイタンだけど。
そういうのが文脈を読むってことなんでないでしょうか、お袈裟な言い方をすると。